As the release date for the Japanese novelist’s new book nears in Japan, fans around the globe have combed the Internet for clues about “1Q84.” The blog notes that Japanese translations usually run up to 1.5 to 2 times longer than the source material.
Here’s more from the post: “While size isn’t everything, it seem to be working in the book’s favor; published in two volumes, it currently occupies the top two spots on Amazon Japan’s book rankings…The book comes out this Friday in Japan. Check in next week for a roundup of reviews and commentary.”
- Michael J. Rosen: 'Read poets from other countries, in other languages, if possible.'
- Best-Selling Author Terrie Williams: 'Follow Your Inner Voice and Be True to It'
- J.K. Rowling to Serve as Executive Producer For 'The Casual Vacancy' Mini-Series
- James Patterson's Advice on Writing