AppNewser Appdata FishbowlNY FishbowlLA FishbowlDC TVNewser TVSpy LostRemote more UnBeige AgencySpy PRNewser 10,000 Words MediaJobsDaily SocialTimes AllFacebook AllTwitter semanticweb.com

Edith Grossman Wins Inaugural $10,000 Translation Prize

9780151014101.gifThe reading committee of the Queen Sofia Spanish Institute Translation Prize announced that translator Edith Grossman has won the first $10,000 award for her translation of Antonio Munoz Molinas novel, “A Manuscript of Ashes.”

The newly-established triennial prize has “the aim of elevating awareness and engendering appreciation of Spanish literature in the United States… [created] to honor the best English-language translation of a work of fiction written in Castilian by a Spanish author and published by an American imprint. The inaugural award celebrates the best translation published between 2006 and 2008, with subsequent awards anticipated in 2012 and 2015.”

The award will be handed out in a ceremony at Queen Sofia Spanish Institute in New York City on Tuesday, February 2, 2010. The award ceremony will be presided by Oscar de la Renta–the chairman of the Institute’s Board of Directors. Both Grossman and Molina will attend, engaging in a “dialogue on the art of writing and
translating.”

SPONSORED POST

Thursday May 23: Real Talk about Life after Publication

These days, writers aren’t just writers: They’re social-media mavens, seasoned public speakers, and one-person publicity machines. And they still have to find time to write their books! Find out what life is like once you've landed that dream book contract in a free web chat with young-adult authors Elizabeth Norris (Unraveling and Unbreakable) and Brodi Ashton (Everneath and Everbound) — plus special guest Kristin Rens, editor at HarperCollins imprint Balzer + Bray. Thursday, May 23 at 7:00 p.m. ET. on Figment.com.